「平謝り」の誤用?

SNSで知り合った歌手の方の書き込みの中に「平謝り」という言葉が出て来た。
それに対して「間違って解釈していました」というコメントが付いていたのにビックリした。
「平謝り」をどのような意味に解釈していたのか疑問に思ってググってみたら、「適当に謝る」とか「嫌々誤る」「上辺だけでとりあえず謝る」という意味に捉えている人がいるみたいだ。
もちろんこのような解釈は間違いで、本当の意味は「ひたすら謝る」ことだ。
「平身低頭」という言葉や「平にご容赦(を)」という言葉もあり、同じような意味で使われる。
私は寡聞にして誤用のほうを初めて知った。
世の中には自分では”当たり前”と思っていても、他人にとってはそうではないことが沢山あるのね(汗)。

←クリックしてくれると嬉しいです。
【広告】

コメントを残す