More from: 翻訳

自然な文体になっている・・・

Quoraというサイトを見ていて、英語圏の方の回答を読んだら翻訳された文章が非常に自然な日本語になっていた。
機械翻訳だと必ずと言って良いほど不自然な部分があるんだけど、その文章(千文字程度はあったかな?)には不自然な部分は無かった。
ということは、このサイトの翻訳は優秀な翻訳者ないしはそれに匹敵する人が行っているのかな?

←クリックしてくれると嬉しいです。

「錠剤」?え?

amazonでBluetooth接続のキーボードが付いたタブレットケースで良さそうなのを見つけた。
サイズが判り難くて細かいところまで読んでようやくサイズが判明したのは良いんだけど、商品説明の注釈に
「1.画像内の錠剤が含まれていません。」
と書かれている。
”錠剤”???、とちょっとの間、疑問符が飛び交ったんだけど、”tablet”の直訳と判明(笑)。
海外サイトの説明を機械翻訳してそのまま掲載したんだろうなぁ・・・
さて、この製品は私の錠剤ならぬタブレット(8インチ)が収まるのであろうか?
KKmoon 59キー ミニ Bluetoothキーボード スリム薄型 パネル折りたたみ磁気PUレザーケース iOS Android Windows PC タブレットスマートフォン用【並行輸入品】
B013QKSPLQ

←クリックしてくれると嬉しいです。