これなら吹き替えの方が良いかも?

士郎正宗原作の「GHOST IN THE SHEL/攻殻機動隊」をハリウッドで実写化した映画「ゴースト・イン・ザ・シェル」の日本語版吹き替えをアニメ版(ARISEを除く)と同じキャストで行うと発表されている。
洋画を観るときは原語で観ること(聴くこと?)が殆どだけど、これは吹き替えの方が良いかもなぁ?
GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 [Blu-ray]
B01N12EY85

←クリックしてくれると嬉しいです。
【広告】

コメントを残す